Der chinesische Autor XIONG Yuqun 熊育群 hat 2016 der Öffentlichkeit einen mutigen und sensiblen Roman vorgelegt, der den zweiten Krieg zwischen Japan und China (1937-1945) zum Thema hat. Inmitten des grausamen Geschehens leuchtet eine Liebe zwischen einem Chinesen und einer Japanerin auf, die deutlich macht, wie ähnlich die vom Krieg betroffenen Menschen sind, und die ein Zeichen setzt gegen den Krieg und für den Frieden zwischen den Nationen. Der Huacheng-Verlag hat es möglich gemacht, dass der Autor 80 Jahre nach dem Jahr, in dem sein Roman spielt (1939), auf der diesjährigen Buchmesse in Frankfurt zugegen ist und an dieser Diskussionsrunde über seinen Roman und dessen historischen Hintergrund teilnehmen kann.

XIONG Yuqun

Prof. Dr. Zhiyi YANG

Dorothee Schaab-Hanke

Martina Hasse

Prof. Dr. Zhiyi YANG ist seit April 2016 die Vorsitzende des Vorstandes des Konfuzius-Instituts Frankfurt und Professorin der Sinologie an der Goethe-Universität Frankfurt am Main. Ihre Forschungsschwerpunkte sind vormoderne chinesische Literatur, klassisches Chinesisch, Kunsttheorie und chinesische Religionen.

Dorothee Schaab-Hanke (Herausgeberin der deutschen Übersetzung), geb. 1962, ist habilitierte Sinologin (Promotion: 1994) und hat im Sommer 2007 zusammen mit ihrem Mann den OSTASIEN Verlag begründet, den sie seither zusammen leiten und betreuen. Sie ist Herausgeberin der Zeitschrift Journal of Asian History, zusammen mit Achim Mittag, Tübingen, Mitherausgeberin der Bonner Zeitschrift Orientierungen und künftig auch der minima sinica, hat mehrere Monographien geschrieben und sich auch schon im Übersetzen moderner chinesischer Literatur (LI Feng: Der Duft der Kindheit, 2009) versucht; seit 2018 ist sie als Lehrbeauftragte am Lehrstuhl für neuere Geschichte der Universität Bamberg, mit Schwerpunkt „Geschichte der europäisch-chinesischen Beziehungen seit der frühen Neuzeit“, tätig.

XIONG Yuqun 熊育群 (Autor), geb. 1962, aufgewachsen in der Umgebung des Dongting-Sees, studierte zunächst Hochbau und war lange Jahre als Bauunternehmer beschäftigt, war zeitweise als Journalist tätig und verfasste u. a. Reiseliteratur und unterrichtet als Professor an der Tongji Hochschule in Shanghai. XIONG schrieb mehrere Romane und Gedichtsammlungen, insgesamt etwa 20 Publikationen, ist derzeit Vizevorsitzender des Schriftstellerverbands der Provinz Kanton und Direktor der Literaturakademie Kanton. Er erhielt den fünften Literaturpreis der LU Xun Akademie für über 20 Publikationen, Romane, Prosa und Gedichte.

Martina Hasse (Sinologin), studierte in Hamburg und Taipei Sinologie, Kunstgeschichte und Ostasiatische Kunstgeschichte, übersetzt chinesische Romane, Kunst, Filme, untertitelt, dolmetscht und ist Autorin. MO Yan, CHEN Danyan, LI Ang, LIAO Yiwu, LUNG Ying-tai, HUANG Chun-ming, JIAO Guobiao, LIU Cixin, JI Di und Ageng, QIU Miaojin, LIU Yichang, JIA Pingwa, XIONG Yujin gehören zu ihren Autoren, berühmte Filme in ihrer Übersetzung sind JIA Zhanke „A Touch of Sin“, WONG Kar-wai „The Grandmaster“, LOU Ye „Spring Fever“ u.v.a. Mit dem Kurd-Laßwitz Preis (2016) wurde sie für die beste Science-Fiction-Übersetzung aus einer Fremdsprache ins Deutsche geehrt. Sie ist Vegetarierin und Buddhistin.

Sprache: Deutsch (Chinesisch wird gedolmetscht)
Wann: 19.10.2019, 14:30–15:30 Uhr
Wo: Messegelände Frankfurt, International Stage (Halle 5.1 A128)

Bitte beachten Sie, dass Sie für Veranstaltungen, die auf dem Messegelände stattfinden, eine Eintrittskarte zur Buchmesse benötigen.